Переклад:
- in spite of — незважаючи на
- despite — незважаючи на
- although — хоча
Конструкції in spite of / despite / although використовуються, щоб показати контраст, але є деякі відмінності у структурі.
In spite of / despite
Після in spite of і despite ми використовуємо займенник або іменник.
- We enjoyed our camping holiday in spite of the rain.
- Despite the pain in his leg he completed the marathon.
- Despite having all the necessary qualifications, they didn’t offer me the job.
Пам’ятайте, що герундій — це іменник, що утворений від дієслова.
Єдина різниця між “In spite of” і “despite” є частка of.
Although
Після Although ми використовуємо іменник і дієслово.
- We enjoyed our camping holiday although it rained every day.
- Although he worked very hard, he didn’t manage to pass the exam.
- The holiday was great although the hotel wasn’t very nice.
Ми також можемо використовувати “in spite of” і “despite” з іминником та дієсловом, якщо ми додамо фразу ‘the fact that’.
- In spite of the fact that he worked very hard, he didn’t manage to pass the exam.
- Despite the fact that he worked very hard, he didn’t manage to pass the exam.
Even though
Even though сильніше за although.
- We decided to buy the house even though we didn’t really have enough money.
- You keep making that stupid noise even though I’ve asked you to stop three times.
Пройти швидку перевірку за цією темою ви можете за адресою
in spite of / despite / although.