<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Граматика англійської мови онлайн</title>
	<atom:link href="http://english-grammar.com.ua/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://english-grammar.com.ua</link>
	<description>Уроки, статті з граматики, адаптовані книжки, аудіо-книги, тексти тощо.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Dec 2011 22:35:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Present Participle Perfect або Perfect Participle I</title>
		<link>http://english-grammar.com.ua/2011/12/26/present-participle-perfect-abo-perfect-participle-i/</link>
		<comments>http://english-grammar.com.ua/2011/12/26/present-participle-perfect-abo-perfect-participle-i/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Dec 2011 22:35:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Граматика англійської мови]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english-grammar.com.ua/?p=856</guid>
		<description><![CDATA[Active: having asked Passive: having been asked Perfect Participle I не вживається як означення! > The sportsman who had run (а не having run) a long distance won the competition. Perfect Participle I вживається як обставина причини або часу перед присудком. 1. Причина. Having lost the key, they couldn’t get in. (=As they had lost [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Active:</b> having asked<br />
<b>Passive:</b> having been asked</p>
<p>Perfect Participle I не вживається як означення!<br />
> The sportsman who had run (а не having run) a long distance won the competition. </p>
<p>Perfect Participle I вживається як обставина причини або часу перед присудком.</p>
<p>1. Причина.<br />
Having lost the key, they couldn’t get in. (=As they had lost the key…)<br />
Загубивши ключ, вони не могли зайти до кімнати. (=Оскільки вони загубили ключі…)</p>
<p>2. Час.<br />
Having dressed he rushed out of the room. (=After he had dressed…)<br />
Вдягнувшись, він вибіг з кімнати. (=Після того як він вдягнувся…)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english-grammar.com.ua/2011/12/26/present-participle-perfect-abo-perfect-participle-i/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>І знову просто про артиклі для повного розуміння їх суті</title>
		<link>http://english-grammar.com.ua/2011/11/13/i-znovu-prosto-pro-artykli-dlya-povnoho-rozuminnya-jih-suti/</link>
		<comments>http://english-grammar.com.ua/2011/11/13/i-znovu-prosto-pro-artykli-dlya-povnoho-rozuminnya-jih-suti/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 17:14:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Граматика]]></category>
		<category><![CDATA[артиклі]]></category>
		<category><![CDATA[артикль]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english-grammar.com.ua/?p=853</guid>
		<description><![CDATA[Іменниками прийнято називати слова, що позначають назви предметів, людей, тварин, рослин, речовин і понять, наприклад: a book &#8211; книга, a woman &#8211; жінка, a student &#8211; студент, a dog &#8211; собака, a flower &#8211; квітка, bread &#8211; хліб, snow &#8211; сніг, problem &#8211; проблема, love &#8211; любов. Усі іменники діляться на власні імена (імена людей, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Іменниками прийнято називати слова, що позначають назви предметів, людей, тварин, рослин, речовин і понять, наприклад: a book &#8211; книга, a woman &#8211; жінка, a student &#8211; студент, a dog &#8211; собака, a flower &#8211; квітка, bread &#8211; хліб, snow &#8211; сніг, problem &#8211; проблема, love &#8211; любов. Усі іменники діляться на власні імена (імена людей, клички тварин, назви міст, вулиць тощо), які завжди пишуться з великої літери: Tom, London, America, і імена загальні, які поділяються на зліченні і незліченні іменники. <strong>До зліченних іменником відносять назви конкретних предметів і абстрактних понять, які піддаються обчисленю</strong>, наприклад: a pen &#8211; ручка, a horse &#8211; кінь, a question &#8211; питання, an effort &#8211; зусилля. <strong>До незліченних іменників відносять</strong> назви речовин і абстрактних (абстрактних) понять, які обчисленню не піддаються, наприклад: sand &#8211; пісок, sugar &#8211; цукор, oil &#8211; масло, time &#8211; час, progress &#8211; прогрес.</p>
<h2>Articles. Артиклі англійської мови.</h2>
<p>Артиклів два: невизначений &#8220;a&#8221; (або &#8220;an&#8221;, якщо слово починається з голосної) і визначений &#8220;the&#8221;. <strong>Невизначений артикль походить від давньоанглійського слова &#8220;один&#8221;</strong>, тому він може вживатися тільки з обчислювальними іменниками в однині: a tree &#8211; дерево, an apple &#8211; яблуко. Невизначений артикль в силу свого походження не може поєднуватися з іменниками у множині або з незліченними іменниками. Місце невизначеного артикля залишається в цьому випадку порожнім. Це відсутність артикля називається нульовим артиклем. <strong>Визначений артикль походить від давньоанглійського займенники &#8220;цей&#8221;</strong> і може вживатися з різними іменниками без обмеження.</p>
<p>Артиклі дуже важливі для встановлення взаєморозуміння між співрозмовнниками. Невизначений артикль ставиться перед зліченним іменником в однині, <strong>коли виникає необхідність вперше назвати</strong> предмет чи поняття, які до цього в розмові не порушувалися, наприклад:</p>
<p><strong>What did he give you? &#8211; A cigarette.</strong><br />
Що він тобі дав? &#8211; Сигарету.</p>
<p><strong>What did he tell you? &#8211; He asked me a question.</strong><br />
Що він тобі сказав? &#8211; Він задав мені питання.</p>
<p><strong>I saw a letter on the table.</strong><br />
Я побачив (якийсь) лист на столі.</p>
<p><strong>I saw letters on the table.</strong><br />
Я побачив (якісь) листи на столі.</p>
<p><strong>I saw snow in the fields.</strong><br />
Я побачив сніг на полях.</p>
<p><strong>Визначений артикль показує, що мовець має на увазі конкретний предмет чи поняття, які добре відомі його співрозмовника, наприклад:</strong></p>
<p><strong>Ann, put the kettle on the stove, please.</strong><br />
Аня, постав чайник на плиту, будь ласка.</p>
<p><b>Артиклі відносяться безпосередньо до іменника, але якщо в іменника є визначення, то артиклі ставляться перед всіма визначеннями, наприклад:</b></p>
<p><strong>a cat / a black cat / a dirty black cat</strong><br />
кіт / чорний кіт / брудний чорний кіт</p>
<p><strong>the man / the old man / the fat old man</strong><br />
людей / літня людина / товстий літня людина.</p>
<p>Якщо визначенням іменника є займенник, то артикль не потрібний:</p>
<p><strong>this dictionary</strong><br />
(цей) словник</p>
<p><strong>my dictionary</strong><br />
мій словник.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english-grammar.com.ua/2011/11/13/i-znovu-prosto-pro-artykli-dlya-povnoho-rozuminnya-jih-suti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Сервіс для вивчення англійської мови</title>
		<link>http://english-grammar.com.ua/2011/10/02/servis-dlya-vyvchennya-anhlijskoji-movy/</link>
		<comments>http://english-grammar.com.ua/2011/10/02/servis-dlya-vyvchennya-anhlijskoji-movy/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Oct 2011 21:36:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Загальна категорія]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english-grammar.com.ua/?p=850</guid>
		<description><![CDATA[Нещодавно у когось із твіттерян знайшов у закладках сервіс LinguaLeo, з яким дуже легко вивчати англійську мову тому що: 1. Не треба лізти в перекладач, оскільки тексти на сайті можна перекласти 1 кліком. 2. Аудіо/відео уроки з текстом. 3. Різні задачки для запам&#8217;ятовування слів. тощо.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Нещодавно у когось із твіттерян знайшов у закладках сервіс <a href="http://LinguaLeo.ru/r/8bji58">LinguaLeo</a>, з яким дуже легко вивчати англійську мову тому що:<br />
1. Не треба лізти в перекладач, оскільки тексти на сайті можна перекласти 1 кліком.<br />
2. Аудіо/відео уроки з текстом.<br />
3. Різні задачки для запам&#8217;ятовування слів.<br />
тощо.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english-grammar.com.ua/2011/10/02/servis-dlya-vyvchennya-anhlijskoji-movy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Використання  About to</title>
		<link>http://english-grammar.com.ua/2011/10/02/vykorystannya-about-to/</link>
		<comments>http://english-grammar.com.ua/2011/10/02/vykorystannya-about-to/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Oct 2011 21:33:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Граматика]]></category>
		<category><![CDATA[about to]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english-grammar.com.ua/?p=848</guid>
		<description><![CDATA[Вираз &#8220;About to&#8221; ми використовуємо, коли говоримо, що щось незабаром станеться. English Learner: I think it is going to rain soon. Native Speaker: It looks like it’s about to rain. English Learner: I can’t have another coffee. I am going soon. Native Speaker: I don’t have time for another coffee. I’m about to go.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Вираз &#8220;About to&#8221; ми використовуємо, коли говоримо, що щось незабаром станеться.</p>
<p>English Learner: I think it is going to rain soon.<br />
Native Speaker: It looks like it’s about to rain.<br />
English Learner: I can’t have another coffee. I am going soon.<br />
Native Speaker: I don’t have time for another coffee. I’m about to go.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english-grammar.com.ua/2011/10/02/vykorystannya-about-to/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Різниця між Hire і Rent у британській англійській</title>
		<link>http://english-grammar.com.ua/2011/08/25/riznytsya-mizh-hire-i-rent-u-brytanskij-anhlijskij/</link>
		<comments>http://english-grammar.com.ua/2011/08/25/riznytsya-mizh-hire-i-rent-u-brytanskij-anhlijskij/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2011 13:19:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Словники]]></category>
		<category><![CDATA[hire]]></category>
		<category><![CDATA[rent]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english-grammar.com.ua/?p=842</guid>
		<description><![CDATA[Різниця полягає в тому, що дієслово Rent вживають, коли мова йде про оренду чогось на довготривалий час, а Hire — коли для тимчасових потреб (не на довго). - We want to rent a house in the country. - If The weather is fine on Sunday, we could hire a boat and go fishing. Ось і [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Різниця полягає в тому, що дієслово Rent вживають, коли мова йде про оренду чогось на довготривалий час, а Hire — коли для тимчасових потреб (не на довго). </p>
<p>- We want to rent a house in the country.<br />
- If The weather is fine on Sunday, we could hire a boat and go fishing.</p>
<p>Ось і вся різниця, але принципова ; )</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english-grammar.com.ua/2011/08/25/riznytsya-mizh-hire-i-rent-u-brytanskij-anhlijskij/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Perfect Passive (to have + been + Participle II)</title>
		<link>http://english-grammar.com.ua/2011/08/10/perfect-passive-to-have-been-participle-ii/</link>
		<comments>http://english-grammar.com.ua/2011/08/10/perfect-passive-to-have-been-participle-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Aug 2011 18:13:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Граматика]]></category>
		<category><![CDATA[Passive]]></category>
		<category><![CDATA[perfect]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english-grammar.com.ua/?p=839</guid>
		<description><![CDATA[1. This letter has been brought by the secretary. (Present Perfect Passive) Секретар приніс листа. (лист був пренесений секретарем). 2. He decided to become a writer only when his first story had been published. (Past Perfect Passive) Він вирішив стати письменником, коли його перший твір був надрукованим. 3. By the 1st of July the last [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1. <strong>This letter has been brought by the secretary.</strong> (Present Perfect Passive) <br />
 Секретар приніс листа. (лист був пренесений секретарем).</p>
<p>2. <strong>He decided to become a writer only when his first story had been published.</strong> (Past Perfect Passive) <br /> Він вирішив стати письменником, коли його перший твір був надрукованим.</p>
<p>3. <strong>By the 1st of July the last exam will have been passed.</strong> (Future Perfect Passive) <br />
До першого липня здамо перший іспит.</p>
<p>Трохи дієслів: </p>
<blockquote><p>hear of &#8211; чути про<br />
laugh at &#8211; сміятися над<br />
look after &#8211; наглядати за (ким-небудь)<br />
look at &#8211; дивитися на<br />
rely on &#8211; покладатися на<br />
send for &#8211; посилати за<br />
speak of (about) &#8211; говорити про<br />
pay attention to &#8211; звертати увагу на<br />
take care of &#8211; дбати про</p></blockquote>
<p>Спонсор запису: </p>
<blockquote><p>Ремонтируем коттедж в Киеве. Недорогой <a href="http://21avenue.com.ua/ru/items/72-remont-kottedzhey-kiev">ремонт коттеджей Киев</a> и по Украине.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english-grammar.com.ua/2011/08/10/perfect-passive-to-have-been-participle-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>To get/to come + verb3 — стати (перейти з одного стану в інший):</title>
		<link>http://english-grammar.com.ua/2011/07/02/to-getto-come-verb3-%e2%80%94-staty-perejty-z-odnoho-stanu-v-inshyj/</link>
		<comments>http://english-grammar.com.ua/2011/07/02/to-getto-come-verb3-%e2%80%94-staty-perejty-z-odnoho-stanu-v-inshyj/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Jul 2011 11:51:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[Граматика]]></category>
		<category><![CDATA[to come]]></category>
		<category><![CDATA[to get]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english-grammar.com.ua/?p=837</guid>
		<description><![CDATA[To get to get dressed => одягтися; to get lost => заблукати; to get tired => втомитися. She is getting dressed. => Вона одягається. He got drunk very quickly. => Він швидко захмелів (став п&#8217;яним). You&#8217;ll soon get better. => Ти скоро видужаєш (станеш здоровим). I can&#8217;t get used to your manners. => Я ніяк [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>To get</h2>
<p>to get dressed => одягтися;<br />
to get lost => заблукати;<br />
to get tired => втомитися. She is getting dressed. => Вона одягається. He got drunk very quickly. => Він швидко захмелів (став п&#8217;яним).<br />
You&#8217;ll soon get better. => Ти скоро видужаєш (станеш здоровим).<br />
I can&#8217;t get used to your manners. => Я ніяк не можу звикнути до твоїх манер.</p>
<p><b>Примітка:</b><br />
to get зазвичай позначає перехід з одного стану в інший в результаті яких-небудь (навмисних) дій:</p>
<p>He got drunk very quickly. => (Багато випив)<br />
You&#8217;ll soon get better. => (Тебе інтенсивно лікують)<br />
I can&#8217;t get used to your manners. => (Що не роблю, все марно)</p>
<h2>To come</h2>
<p>Позначає перехід з одного стану в інший (найчастіше небажаний) без будь-яких спеціально витрачених зусиль:</p>
<p>The ribbon in your hair is coming loose. => У тебе (у волоссі) стрічка розв&#8217;язується.<br />
The lock came rusty. => Замок заіржавів.<br />
My shirt has come unbuttoned. => У мене розстебнулася сорочка.</p>
<blockquote><p>Каталог диванов. Стильные <a href="http://meblevka.com.ua/categories/1-dyvany">диваны</a> для дома в Киеве. Покупай диван по самым низким ценам.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english-grammar.com.ua/2011/07/02/to-getto-come-verb3-%e2%80%94-staty-perejty-z-odnoho-stanu-v-inshyj/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Прийменники AT та IN</title>
		<link>http://english-grammar.com.ua/2011/06/15/pryjmennyky-at-ta-in/</link>
		<comments>http://english-grammar.com.ua/2011/06/15/pryjmennyky-at-ta-in/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Jun 2011 20:33:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Некатегоризовано]]></category>
		<category><![CDATA[at]]></category>
		<category><![CDATA[in]]></category>
		<category><![CDATA[прийменники]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english-grammar.com.ua/?p=831</guid>
		<description><![CDATA[Прийменник In вживаємо, коли має значення розташування чогось/когось у приміщенні. 1. I was in the cafe. (я був у кав&#8217;ярні) А прийменник At, коли описуємо дії (процес), які відбуваються у приміщенні. 1. We were at the cinema. (Ми були в кінотеатрі. (Переглядали фільм) Детальніше про це розписано на цьому сайті.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Прийменник In вживаємо, коли має значення розташування чогось/когось у приміщенні.</p>
<p>1. I was in the cafe. (я був у кав&#8217;ярні)</p>
<p> А прийменник At, коли описуємо дії (процес), які відбуваються у приміщенні.</p>
<p>1. We were at the cinema. (Ми були в кінотеатрі. (Переглядали фільм)</p>
<p>Детальніше про це розписано на <a href="http://subject.com.ua/dovidnik/english/44.html">цьому</a> сайті.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english-grammar.com.ua/2011/06/15/pryjmennyky-at-ta-in/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Різниця між While і During</title>
		<link>http://english-grammar.com.ua/2011/05/04/riznytsya-mizh-while-i-during/</link>
		<comments>http://english-grammar.com.ua/2011/05/04/riznytsya-mizh-while-i-during/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 May 2011 22:24:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Граматика]]></category>
		<category><![CDATA[during]]></category>
		<category><![CDATA[While]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english-grammar.com.ua/?p=827</guid>
		<description><![CDATA[Різниця між While і During (впродовж, поки) полягає в тому, що після during має стояти іменник (I was repairing my bike during the day). А після While має стояти повне граматичне речення: A few days later, while Paul was painting the wall at the back of the pirate exhibit, he noticed something. Спонсор записа: Перепробывал [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Різниця між While і During (впродовж, поки) полягає в тому, що після during має стояти іменник (I was repairing my bike during the day).</p>
<p>А після While має стояти повне граматичне речення:</p>
<blockquote><p>A few days later, while Paul was painting the wall at the back of the pirate exhibit, he noticed something.</p></blockquote>
<p><em>Спонсор записа:</em></p>
<blockquote><p>Перепробывал все? Не знаешь, как бросить курить? Лучшие <a href="http://www.e-cigaretka.com/">электронные сигареты</a> помогут вам бросить курить! Покупай сигареты онлайн.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english-grammar.com.ua/2011/05/04/riznytsya-mizh-while-i-during/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Коли ми вживаємо Present Perfect</title>
		<link>http://english-grammar.com.ua/2011/04/17/koly-my-vzhyvajemo-present-perfect/</link>
		<comments>http://english-grammar.com.ua/2011/04/17/koly-my-vzhyvajemo-present-perfect/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Apr 2011 10:35:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Граматика]]></category>
		<category><![CDATA[perfect]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english-grammar.com.ua/?p=825</guid>
		<description><![CDATA[Якось я забув про те, коли ми вживаємо Present Perfect, а у записі Present Perfect я якось забув про головне правило: Ми вживаємо Present Perfect, коли дія сталася у минулому і результат її має значення зараз. I have cooked dinner. We&#8217;are eating now.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Якось я забув про те, коли ми вживаємо Present Perfect, а у записі <a href="http://english-grammar.com.ua/2010/12/05/the-present-perfect-tense-dokonanyj-chas/">Present Perfect</a> я якось забув про <strong>головне правило</strong>:</p>
<blockquote><p>Ми вживаємо Present Perfect, коли дія сталася у минулому і результат її має значення зараз.</p></blockquote>
<p>I have cooked dinner. We&#8217;are eating now.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english-grammar.com.ua/2011/04/17/koly-my-vzhyvajemo-present-perfect/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

