01
Oct 12

Дієприкметник в англійській мові — The Perfect Participle

The Perfect Participle — означає вираження дії, що передує дії, що була виражена дієсловом.

The Perfect Participle формується за рахунок present participle слова having перед дієсловом у past participle.

Приклади:
Having improved her English Pia’s promotion prospects were much better.
– Вдосконаливши свою англійську, рекламні матеріали Pia стали набагато кращими.

Having packed my things, I called for a taxi.
– Запакувавши свої речі, я викликав таксі.

Коли вживається The Perfect Participle.
1. У дієприкметникових зворотах, щоб підкреслити причину.
2. Коли хочуть підкреслити, що дія, що виражена дієприкметником передувала головній події.

Having dressed he rushed out of the room. (= After he had dressed …)
– Одягнувшись, він вискочив з кімнати.

Спонсор запису: Лучшая и свежая юридическая литература киев в магазине lawbooks.in.ua.


28
Jul 12

‘So’ та ‘Such’

We use SO + adjective (прикметник)/adverb (прислівник) у таких випадках:
so stupi ; so quick
so nice ; so quickly

1. I didn’t like the book. The story was so stupid.
2. I like Liz and Joe. They are so nice.

We use SUCH + noun (іменник) у таких випадках:
such a story ; such people

We also use such + adjective + noun:
such a stupid story;

1. I didn’t like the book. It was such a stupid story.
2. I like Liz and Joe. They are such nice people.


26
Jun 12

Поради від професійної перекладачки

Като Ломб – це професійна перекладачка з Угорщини, що володіє багатьма мовами. Для всіх бажаючих освоїти іноземні мови вона запропонувала 10 правил, дозволяючих ефективно почати та завершити процес вивчення мов. Отже:

1. Щодня вивчай потрібну мову, мінімум 10 хвилин в день, бажано вранці.

2. Не “підгодовуй” швидке згасання інтересу до мови, а придумуй інші форми, наприклад, замість читання послухай аудіозаписи, замість вправ погортай словник.

3. “Не зубри” і не вивчай нічого окремо від контексту.

4. Підготуй собі зошит, у якому будеш виписувати усі щоденні фрази, необхідні для спілкування потрібною мовою у більшості життєвих випадків.

5. Пробуй перекладати в голові усе побачене, почуте, відчуте.

6. Вивчай лише те, що виправив твій викладач, оскільки мозок запам’ятовує мимовільно будь-яку інформацію, навіть твої вправи з помилками.

7. Готові ідіоматичні вирази виписуй і запам’ятовуй в 1-й особі єдиного числа, наприклад: «Я тільки потягнувши ногу” (Я тебе тільки дражню).

8. Вдосконалюй свою мову систематично – газети, радіо, недубльовані фільми, лекції, підручники, зустрічі, листування тощо.

9. Говори, не бійся помилок і проси, щоб тебе виправляли.

10. Вір, що ця мета – реальна, завдяки твоїй незламній волі та потужним здібностям до мов.

Формула, що визначає результат освоєння мови, запропонована Като Ломб, виглядає так:

витрачений час + інтерес = результат
або:
(Витрачений час + інтерес) / сором (страх зробити помилку) = результат


17
Apr 12

I used to VS. I’m used to

Виявляється ось що:

1. “I used to” ми вживаємо, якщо ми щось робили/займалися в минулому, але зараз цим не займаємося.

“I used to drink green tea” – Я раніше пив зелений чай, але зараз не п’ю.

2. “I’m used to” ми вживаємо, коли хочемо сказати, що те, що ми робили вперше було дивним і незвичайним, проте зараз це нормально.

“I am used to drinking green tea.” — Коли я перший раз пив зелений чай, то він здавався незвичайним і дивним, проте зараз я звик до нього і він цілком нормальний.


10
Apr 12

15 помилок, які найчастіше допускають в англійській мові колишні учні радянських шкіл та інститутів.

1. Навчіться розуміти різницю між словом some і словом any.

Ці слова часто плутають, питаючи, наприклад: «Have you got some drugs?» («У вас є які-небудь наркотики?”) Це неправильно, тому що в питальних реченнях і при запереченні слід вживати any. Правильно ставитипитання треба так:

Do you have any drugs?
У тебе є які-небудь наркотики?

2. Ніколи не вживайте if («якщо») з дієсловом майбутнього часу.

Починати фразу з «If you will …» неправильно. Правильно:

If you keep fucking our neighbour Trofim, I’ll start sleeping with his wife Olga.
Якщо ти не перестанеш трахатись з нашим сусідом Трохимом, я почну спати з його дружиною Ольгою.

3. Намагайтеся не плутати “опівдні” і “опівночі”.

Всі знають, що AM означає «до полудня» (від лат. Ante Meridiem), а PM – «після полудня» (від лат. Post Meridiem). Але при цьому багато плутаються в позначенні полудня і півночі. Так от 12:00 дня – це 12 PM, а 12:00 ночі – 12 AM.

My boss usually turns into a verewolf at 12 AM
Зазвичай мій начальник перетворюється в перевертня в 12:00 ночі.

4. Не намагайтеся вживати слово adviсe («рада») у множині.

Не можна сказати adviсes, і всі це знають, але все одно час від часу так говорять.

Do you need my advice?
Вам не потрібні мої поради?

5. Запам’ятайте, як правильно попросити когось зателефонувати вам за допомогою телефону.

Ніколи не кажіть «call me by the phone», як робить багато хто. Правильніше говорити «call me on the phone» або «phone me».

Call me on the phone, girls, when you grow up
Зателефонуйте мені, дівчатка, коли підростете.

6. Постарайтеся навчитися вчасно вживати дієслова do і make.

Крім іншого дієслово do часто вживають для опису невизначених дій, а дієслово make – коли мова йде про створення, або складання, або формування чого-небудь конкретного.

What do we do now?
Let´s make a joint.
Що будемо робити? Невизначена дія.
Давай заб’ємо косяк. Конкретна пропозиція.

7. Використовуйте слово pretty як прислівник.

У розмовній мові слово pretty часто використовується як прислівник у значенні «досить, досить, в значній мірі». Таким чином, адресоване вам pretty smart означає, що ви «досить розумні», а не те, що ви «і розумні, і красиві».

You are pretty smart, Tatyana, but unforgettably ugly
Ти досить розумна, але незабутньо потворна, Тетяна.

8. Ніколи не кажіть “reason because”.

“Reason because” – улюблена помилка старшокласників та абітурієнтів. Правильно говорити “reason why”.

The reason why I killing you, damned russian emigrant Andrey, is because you keep saying this “reason because” bullshit..
Я вбиваю тебе, чортів російський емігрант Андрій, тому що мене задовбало слухати, як ти повторюєш reason because.

9. Чи не позначайте обід словом “dinner”.

Попри все, що розповідали радянським школярам радянські вчителі, під словом dinner, як правило, мається на увазі не обід, а вечеря. Про обід краще сказати lunch.

Did you eat your wife for dinner?
No, I had to eat her for lunch, ´cause I couldn´t stand her jabber that long
Ти з’їв свою дружину на вечерю?
Ні, довелося з’їсти її на обід: я б не витримав її балаканину так довго.

10. Запам’ятайте правильний переклад виразу “too bad”.

Всупереч розхожій думці, too bad перекладається як «дуже шкода», а не як «дуже погано» або «теж погано».

I don´t want to kill my grandfather
Too bad, son, because you´ll have to
Я не хочу вбивати дідуся
Дуже шкода, синку, але тобі доведеться це зробити!

11. Не соромтеся перепитувати: come again?

Якщо продавець у магазині питає у вас «come again?», не слід розуміти це як питання «знову прийшли?». Швидше за все він просто не розчув сказане вами і хоче уточнити (щось на кшталт російського «як-як?”).

Do you, Platon Vagin take Alice Trolle to be your wife?
Come again?
Береш ти, Платон Вагін, в дружини Алісу Троль?
Чого-чого?

12. Не бійтеся говорити друзям “get out of here”!

Всупереч думці перекладачів комедійних серіалів, фамільярний вираз «get outta here» не завжди означає «пішов геть». Часто це означає всього лише недовіру до слів співрозмовника, щось на зразок «так добре?» Або «не може бути!».

Get out of here!
Не може бути!

13. Запам’ятайте правильний переклад дуже корисного виразу «to have nothing to do with».

Якщо вдома вас зустрічає син з пістолетом в руці і з фразою «I have nothing to do with this», це зовсім не означає, що він не знає, як користуватися пістолетом. Цей вираз слід розуміти як «я не маю до цього ніякого відношення». Швидше за все, пройшовши в квартиру, ви негайно побачите, до чого саме не має відношення ваш нащадок.

I have nothing to do with this
Я не маю до цього ніякого відношення.

14 Намагайтеся не вживати “sorry” замість “excuse me”.

Правило просте: “excuse me” потрібно говорити до того, як зробив гидоту.

Excuse me
Онєгін, збираючись вбити Ленського: «Прошу вибачення».

15. Намагайтеся не вживати “excuse me” замість “sorry”.

Правило навіть простіше попереднього: потрібно, не розмірковуючи про делікатності і манери, зробити гидоту і тільки потім вимовити те з двох вибачень, яке коротше (sorry).

Sorry
Онєгін, убивши Ленського: «Вибач».

© http://esquire.ru/


07
Apr 12

To be going to do something. Конструкція “збиратись що-небудь робити” в англійській мові.

Дієслово to go у формі теперішнього продовженого часу з наступним інфінітивом (to be going + інфінітив) передає намір вчинити дію, виражену інфінітивом. На російську мову в цьому випадку to be going перекладається “збиратися, мати намір”.

Вживання:

1. Намір, планування дії в майбутньому:

– What are you going to do tonight?
– Що ти будеш робити ввечері?

– I’m going to visit my parents.
– Я поїду провідати батьків.

2. Замість цього продовженого в значенні майбутнього часу:

– I’m going to meet my friends tomorrow. (= I’m meeting …)
– Я зустрічаюся з друзями завтра.

3. Майбутнє, ознаки якого є в сьогоденні.

– She’s going to have a baby.
– У неї буде дитина.

– Look at the clouds! It’s going to rain.
– Подивися на хмари. Зараз буде дощ.


07
Apr 12

Як вибрати курси англійської мови

Курси є однією з найбільш популярних форм вивчення англійської мови. Тому великий попит на них породжує численні пропозиції. Велика кількість вибору може викликати у людини деякі труднощі. Але не варто засмучуватися, адже завдяки цьому вибору ви завжди можете підібрати найбільш відповідний варіант за вартістю, поставленою метою, графіком занять і т.д.

I. Які існують програми навчання на курсах?

Перш, ніж почати пошук курсів, добре подумайте, з якою метою ви туди йдете, і наскільки запропоновані вам послуги цій меті відповідають. Наприклад, ви хочете вивчити мову для загального розвитку, для роботи, для поїздки за кордон, для вступу в інститут і т.п. Від того, для чого ви йдете вивчати англійську, багато в чому залежать форма і програма навчання. Можливо, особливу увагу вам необхідно приділити розмовній англійській, якщо ви збираєтеся відправитися в туристичну поїздку, або на вивчення мови вас штовхнула необхідність швидко перекладати документацію на роботі. До того ж, можна вибрати курси по необхідній вам темі, де ви зможете набрати відповідну лексику (наприклад, у сфері туризму, бізнесу, мистецтва і т.д.). Результат ви отримаєте тільки в тому випадку, якщо правильно поставите перед собою завдання і підберете відповідну програму. 

Тривалість навчання на курсах може бути різною: від 2-х тижнів до 5-ти років. Звичайно, термін теж багато в чому залежить від мети навчання. Наприклад, якщо вам потрібно просто навчитися відповідати на телефонні дзвінки англійською мовою, немає сенсу в тривалому навчанні. У багатьох інших випадках краще обирати більш тривалий процес отримання знань (як мінімум від 6-ти місяців 2 рази на тиждень по 2 академічні години).

II. Яку організацію вибрати?

Найкраще закінчувати курси, де є єдині методичні центри. Як правило, такі центри існують при вищих навчальних закладах, міжнародних мовних школах. Тут педагоги спираються на єдину відпрацьовану методику навчання і збалансовану програму. До того ж, такі курси мають гарну матеріально-технічну базу (у вашому розпорядженні будуть всі ресурси навчального закладу – бібліотека, комп’ютери, приміщення тощо). Курси при вузах і міжнародних мовних школах є стабільними і ви зможете бути впевненими, що закінчите їх, а ваше навчання не відкладуть на невизначений термін через недобір групи (великим навчальним центрам простіше вижити в умовах найсильнішої конкуренції, яка існує серед освітніх установ) . Якщо ви вирішите закінчити курси при ВУЗі, пам’ятайте, що інститут, який надає вам послуги з навчання іноземним мовам, повинен спеціалізуватися саме на цьому виді діяльності (у вашому випадку, курси англійської краще закінчити при Інституті іноземних мов або при організаціях типу МЗС).

Критерії відбору курсів англійської мови:

1. Викладачі.

Одним з найбільш важливих критеріїв відбору курсів є кваліфікація викладачів. Відразу ж відзначимо, що наявність дипломів, сертифікатів і т. п., не завжди визначає рівень кваліфікації, хоча це теж має бути присутнім. Добре, якщо на курсах викладають випускники хороших лінгвістичних вузів, або фахівці, що мають міжнародні сертифікати – IHC, CELTA, DELTA, CEELT. В деяких місцях викладають безпосередньо носії мови, але простій людині буде складно відразу визначити наскільки сильні перед ним педагоги. Тому дізнайтеся, чи постійно вони працюють на курсах, або всі викладачі приходять. Найкраще закінчувати курси, де педагоги працюють постійно і спираються на єдину відпрацьовану методику навчання. В цьому випадку ви зможете бути застрахованими від ситуації, коли приходить новий викладач з боку зі своїми методиками навчання, які можуть виявитися не завжди дієвими.

2. Методики навчання.

Ще однією важливою складовою при виборі курсів англійської мови є методика навчання, вибір якої також визначається метою, з якою ви йдете на курси. В цілому, всі методики можна розділити на 2 типи: традиційні та нетрадиційні. Приклад традиційної методики навчання ви могли спостерігати в школі.Тут основна увага приділяється вивченню граматики, робляться переклади, перекази і т.д. Цей метод незамінний, якщо вам необхідні навички письмових переказів. Якщо ж ви хочете освоїти розмовну англійську, спробуйте будь-який з нетрадиційних методів, правда, сильно не захоплюйтеся, адже НЕ ВСЕ ТЕ ДОБРЕ, ЩО нетрадиційно. Одним з методів, який вже показав себе як найбільш результативний, є так званий комунікативний метод, за яким працюють практично всі існуючі в Росії західні школи. Він полягає в комплексному підході до навчання іноземним мовам. З його допомогою відпрацьовуються навички розмовної мови, її сприйняття на слух, письмо, читання. Існує величезна кількість різних методів викладання. Навряд чи варто описувати їх усі, тому що, як правило, перед вступом на курси вам обов’язково розкажуть про методику навчання. Ми ж радимо вам всіх докладно вислухати і вибрати найбільш підходящий варіант.

3. Групи.

Зверніть увагу на чисельність групи. Краще всього, якщо вона не буде перевищувати десять осіб. В цьому випадку ви зможете отримати в достатній кількості увагу викладача, і завжди будете знаходитися у нього під контролем, що виключить можливість неправильного розуміння вами граматики, або нерозуміння її зовсім, неправильну вимову і т.д.

4. Ліцензія.

Обов’язково зверніть увагу на наявність ліцензії, зазначені в ній адреси, термін дії, дозволені види діяльності. Поцікавтеся, як довго існують курси – від цього залежить стабільність вашого навчання. Адже будь-освітній заклад будується не за один день і, навіть, рік, а збої, які можуть відбутися в початковий період роботи будь-якої компанії, перш за все, позначаться на вашому навчальному процесі.

5. Тестування.

Пройдіть тестування і сходіть на пробне безкоштовне заняття, якщо така послуга є на курсах. До речі, походивши на безкоштовні заняття, ви зможете ближче познайомитися з процесом навчання на даних курсах, і у вас з’явитися реальна можливість порівнювати.

III. Де можна знайти інформацію про курси?

Найзручніший спосіб – пошук в Інтернеті. Ви можете ввести в пошукову систему питання: наприклад, “курси англійської мови”, і отримаєте інформацію про будь-які курси.


18
Feb 12

Complex Subject в англійській мові

Не знав, що таке існує, певно, звичайна людина таке навряд чи буде використовувати у розмовній мові, але для якогось діловодства стане у пригоді.

Complex Subject (Складне доповнення)

Вживається у невизначено-особових реченнях на зразок таких, де вживаються дієслова: кажуть, відомо, вважають. В англійській мові в цьому випадку ми можемо сказати:

It is said that he is a good doctor. або
He is said to be a good doctor.

Complex subject вживається:
1. З дієсловами:
is said to – говорять,
is heard – чутно,
is seen – видно,
is known – відомо,
is reported – повідомляють,
is expected – чекають,
is believed – вірять,
is considered – вважають,
was announced – об’являють.

EXAMPLES:
He is said to go to London. Кажуть, що він поїде до Лондона.
Clyde was expected to arrive at the week-end. Очікують, що Клайд приїде на вихідних.
The delegation was reported to have arrived on Sunday. Повідомили, що делегація прибула у неділю.

2. З такими неперехідними дієсловами:
to appear – з’являтися,
to seem – здаватися,
to happen – траплятися,
to prove – опинятися,

EXAMPLES:
She appears to be very busy. Здається, вона дуже зайнята.
We happened to meet them in the library. Ми випадково зустріли їх у бібліотеці.

3. З прикметниками:
likely – ймовірний,
unlikely – неймовірний,
not likely навряд чи,
certain – певний,

EXAMPLES:
He is likely to arrive soon. Він, ймовірно, незабаром прийде.
We are certain to meet them. Ми напевно зустрінимо його.


26
Dec 11

Present Participle Perfect або Perfect Participle I

Active: having asked
Passive: having been asked

Perfect Participle I не вживається як означення!
> The sportsman who had run (а не having run) a long distance won the competition.

Perfect Participle I вживається як обставина причини або часу перед присудком.

1. Причина.
Having lost the key, they couldn’t get in. (=As they had lost the key…)
Загубивши ключ, вони не могли зайти до кімнати. (=Оскільки вони загубили ключі…)

2. Час.
Having dressed he rushed out of the room. (=After he had dressed…)
Вдягнувшись, він вибіг з кімнати. (=Після того як він вдягнувся…)


13
Nov 11

І знову просто про артиклі для повного розуміння їх суті

Іменниками прийнято називати слова, що позначають назви предметів, людей, тварин, рослин, речовин і понять, наприклад: a book – книга, a woman – жінка, a student – студент, a dog – собака, a flower – квітка, bread – хліб, snow – сніг, problem – проблема, love – любов. Усі іменники діляться на власні імена (імена людей, клички тварин, назви міст, вулиць тощо), які завжди пишуться з великої літери: Tom, London, America, і імена загальні, які поділяються на зліченні і незліченні іменники. До зліченних іменником відносять назви конкретних предметів і абстрактних понять, які піддаються обчисленю, наприклад: a pen – ручка, a horse – кінь, a question – питання, an effort – зусилля. До незліченних іменників відносять назви речовин і абстрактних (абстрактних) понять, які обчисленню не піддаються, наприклад: sand – пісок, sugar – цукор, oil – масло, time – час, progress – прогрес.

Articles. Артиклі англійської мови.

Артиклів два: невизначений “a” (або “an”, якщо слово починається з голосної) і визначений “the”. Невизначений артикль походить від давньоанглійського слова “один”, тому він може вживатися тільки з обчислювальними іменниками в однині: a tree – дерево, an apple – яблуко. Невизначений артикль в силу свого походження не може поєднуватися з іменниками у множині або з незліченними іменниками. Місце невизначеного артикля залишається в цьому випадку порожнім. Це відсутність артикля називається нульовим артиклем. Визначений артикль походить від давньоанглійського займенники “цей” і може вживатися з різними іменниками без обмеження.

Артиклі дуже важливі для встановлення взаєморозуміння між співрозмовнниками. Невизначений артикль ставиться перед зліченним іменником в однині, коли виникає необхідність вперше назвати предмет чи поняття, які до цього в розмові не порушувалися, наприклад:

What did he give you? – A cigarette.
Що він тобі дав? – Сигарету.

What did he tell you? – He asked me a question.
Що він тобі сказав? – Він задав мені питання.

I saw a letter on the table.
Я побачив (якийсь) лист на столі.

I saw letters on the table.
Я побачив (якісь) листи на столі.

I saw snow in the fields.
Я побачив сніг на полях.

Визначений артикль показує, що мовець має на увазі конкретний предмет чи поняття, які добре відомі його співрозмовника, наприклад:

Ann, put the kettle on the stove, please.
Аня, постав чайник на плиту, будь ласка.

Артиклі відносяться безпосередньо до іменника, але якщо в іменника є визначення, то артиклі ставляться перед всіма визначеннями, наприклад:

a cat / a black cat / a dirty black cat
кіт / чорний кіт / брудний чорний кіт

the man / the old man / the fat old man
людей / літня людина / товстий літня людина.

Якщо визначенням іменника є займенник, то артикль не потрібний:

this dictionary
(цей) словник

my dictionary
мій словник.